Yamada-kun to 7-nin no Majo (Yamada-kun and the Seven Witches) é um dos títulos que a Crunchyroll anunciou que iria disponibilizar a dublagem em português e os títulos escolhidos foram: Rokka no Yuusha, Yamada-kun to 7-nin no Majo e Schwarzes Marken. E as versões estrearam dia 16 de novembro, com recepções dividas.
Dos animes com dublagem eu só assisti Yamada-kun to 7-nin no Majo (Yamada-kun and the Seven Witches), história que eu já tinha começado a acompanhar pelo mangá e gostei muito.

Mídia Original: Mangá
Criadora: Miki Yoshikawa ( Yankee-kun to Megame-chan)
Gênero: Romance, Comédia, Escolar
Estúdio: LIDENFILMS (Arslan Senki, Terra Formars)
Diretor: Kazuya Sakamoto
Episódios: 12
Yamada é um estudante com má fama, que é evitado por todos, um dia ele tromba com a, aluna modelo, Urara Shiraishi e os dois acabam se beijando e esse acidente acaba fazendo eles trocarem de corpo. E isso ocorre em meio a uma disputa acirrada pela presidência do conselho estudantil, onde outros personagens se juntam ao grupo a procura das outras sete meninas com beijos mágicos.
Resenha Yamada-kun to 7-nin no Majo
A trama é nos moldes de muitas histórias de romance colegial japonês, mas o beijo que costuma acontecer sempre no final da série, aqui rola direto!

Mas calma, o anime não é só pegação, o mistérios das bruxas e a disputa política conseguem criar uma tensão, enquanto que as investigações e os poderes trazem boas cenas de comédias.

Existem certas partes ecchi, na maioria das vezes quando Yamada está no corpo de uma garota. A arte é boa, talvez até muito boa, considerando ter vindo do estúdio LIDENFILMS, que tem vários títulos feios e com bastante 3D.

Dublagem de Yamada-kun to 7-nin no Majo
Em geral, eu gostei da dublagem desse anime, algumas vozes ficaram ruins, outras normais, boas ou até melhor que a original, no quesito de se encaixar no personagem. A parte técnica está boa, está bem sincronizado, não tem -kun, nem -chan, ou inhos e inhas. A adaptação é bem sóbria nesse quesito.
A voz do personagem principal, Yamada, não é ruim, me acostumei bem rápido, já a da Urara ficou boa, a dubladora consegui se encaixar na suavidade blasé da garota. Também destaco as vozes da Odagiri e da Saionji, na minha opinião as melhores.
O legal é que também tem como ver as dublagens em outras línguas, como, o francês, alemão e espanhol.
Na minha avaliação a dublagem desse anime é positiva. Estou feliz com esse novo recurso do Crunchyroll e mesmo que você não goste de animes dublados, é bom que tenha uma opção para quem gosta ou não sabe ler. Eu queria mostrar My Hero Academia para o meu sobrinho de 5 anos e não pude porque ele não sabe ler. Então, espero que isso ajude o site a se popularizar e que venham mais versões brasileiras.
Vamo fechar?

Yamada-kun to 7-nin no Majo é muito bom, é rápido, conseguindo dar uma pequena enxugada nos acontecimentos do mangá, mas sem deixar as coisas sem sentido ou muito corridas, conseguiram equilibrar muito bem. Com 12 episódios bem aproveitados, fechadinhos é possível maratonar o título, fácil, fácil.
Recomendo esse anime para quem curte um romance adolescente, situações hilárias, trocas de corpo e muitos, muitos beijos.
Quero assistir…
CurtirCurtir
Deve ser um anime muito bom haha ๏[-ิ_•ิ]๏
CurtirCurtir